Иногда при просмотре видео с субтитрами возникает проблема несинхронности: субтитры отображаются раньше или позже, чем это необходимо. Это может быть связано с ошибками в таймкодах субтитров, которые обычно выглядят так: 00:00:52,656 --> 00:00:56,326. Для коррекции субтитров необходимо изменить время начала и окончания каждого субтитра. Например, если требуется сдвинуть все субтитры на 2 секунды вперёд, время 00:00:52,656 --> 00:00:56,326 должно быть изменено на 00:00:54,656 --> 00:00:58,326.
Пример структуры файла SRT:
1
00:00:52,656 --> 00:00:56,326
Kanalska Zona: Panama
2
00:00:56,335 --> 00:00:59,755
Francuzi su pokušali da izgrade
kanal pre Amerikanaca.
Для коррекции таймингов субтитров можно использовать следующий подход на языке Object Pascal, который применим в среде разработки Delphi:
procedure ShiftSubtitleTimes(Lines: TStrings; Diff: TTime);
var
FS: TFormatSettings;
I: Integer;
T1: TDateTime;
T2: TDateTime;
begin
// Установка разделителя времени
FS.TimeSeparator := ':';
// Обработка каждой строки отдельно
for I := 0 to Lines.Count - 1 do
begin
// Конвертация временных строк в значения времени
if not TryStrToTime(Copy(Lines[I], 1, 8), T1, FS) then
// Пропуск строки в случае неправильного формата
Continue;
T1 := T1 + StrToInt(Copy(Lines[I], 10, 3)) / MSecsPerDay;
T2 := StrToTime(Copy(Lines[I], 18, 8), FS);
T2 := T2 + StrToInt(Copy(Lines[I], 27, 3)) / MSecsPerDay;
// Добавление сдвига
T1 := T1 + Diff;
T2 := T2 + Diff;
// Перезапись строки
Lines[I] := FormatDateTime('hh:nn:ss,zzz --> ', T1, FS) +
FormatDateTime('hh:nn:ss,zzz', T2, FS);
end;
end;
procedure TForm1.Button1Click(Sender: TObject);
var
List: TStringList;
begin
List := TStringList.Create;
try
List.LoadFromFile('Filename.srt');
// Сдвиг на 3,5 секунды назад
ShiftSubtitleTimes(List, -3.5 / SecsPerDay);
// Сохранение изменений в файл
List.SaveToFile('Filename.srt');
finally
List.Free;
end;
end;
Также существует альтернативный метод коррекции таймингов субтитров: использование специализированных программ для редактирования субтитров, таких как SubtitleEdit или Subtitle Workshop. Эти программы позволяют легко настроить время отображения всех субтитров одновременно, что может быть удобнее, если не хочется вдаваться в детали программирования.
Выбор метода коррекции зависит от ваших предпочтений и конкретной задачи.
Исправление таймингов субтитров в файлах SRT для синхронизации их отображения с видео.
Комментарии и вопросы
Получайте свежие новости и обновления по Object Pascal, Delphi и Lazarus прямо в свой смартфон. Подпишитесь на наш Telegram-канал delphi_kansoftware и будьте в курсе последних тенденций в разработке под Linux, Windows, Android и iOS